Translating legislative documents at the European Parliament: e-Parliament, XML, SPA and the Cat4Trad workflow
PDF
HTML

Keywords

European Parliament
translation workflow
multilingual EU
XML
Cat4Trad
legislative documents
e-Parliament
machine translation
legal translation
translation memories, concordance
Euramis

Categories

URN

http://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hbz:38-82669

Abstract

The translation services at the European Parliament, under the Directorate-General for Translation, use a chain of applications – e-Parliament – and XML technologies for the automation of the translation of legislative texts and efficient reuse of translated segments. This paper presents a detailed look at the translation workflow implemented at the European Parliament with focus on Safe Protocol Automation (SPA) and the Cat4Trad translation environment.

https://doi.org/10.18716/ojs/zerl/2018.0.586
PDF
HTML
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Copyright (c) 2018 Zeitschrift für Europäische Rechtslinguistik (ZERL)